TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 2:4

Konteks
2:4 For out of great distress and anguish of heart I wrote to you with many tears, not to make you sad, but to let you know the love that I have especially for you. 1 

2 Korintus 2:17

Konteks
2:17 For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit, 2  but we are speaking in Christ before 3  God as persons of sincerity, 4  as persons sent from God.

2 Korintus 7:1

Konteks
Self-Purification

7:1 Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves 5  from everything that could defile the body 6  and the spirit, and thus accomplish 7  holiness out of reverence for God. 8 

2 Korintus 10:2

Konteks
10:2 now I ask that when I am present I may not have to be bold with the confidence that (I expect) I will dare to use against some who consider us to be behaving 9  according to human standards. 10 

2 Korintus 10:12

Konteks
Paul’s Mission

10:12 For we would not dare to classify or compare ourselves with some of those who recommend themselves. But when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding. 11 

2 Korintus 12:2

Konteks
12:2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven.

2 Korintus 12:18

Konteks
12:18 I urged Titus to visit you 12  and I sent our 13  brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 14  Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 15 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Or “the love that I have in great measure for you.”

[2:17]  2 tn The participle καπηλεύοντες (kaphleuonte") refers to those engaged in retail business, but with the negative connotations of deceptiveness and greed – “to peddle for profit,” “to huckster” (L&N 57.202). In the translation a noun form (“hucksters”) has been used in combination with the English verb “peddle…for profit” to convey the negative connotations of this term.

[2:17]  3 tn Or “in the presence of.”

[2:17]  4 tn Or “persons of pure motives.”

[7:1]  5 tn Or “purify ourselves.”

[7:1]  6 tn Grk “from every defilement of the flesh.”

[7:1]  7 tn Grk “accomplishing.” The participle has been translated as a finite verb due to considerations of contemporary English style, and “thus” has been supplied to indicate that it represents a result of the previous cleansing.

[7:1]  8 tn Grk “in the fear of God.”

[10:2]  9 tn Grk “consider us as walking.”

[10:2]  10 tn Grk “according to the flesh.”

[10:12]  11 tn Or “they are unintelligent.”

[12:18]  12 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.

[12:18]  13 tn Grk “the.”

[12:18]  14 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.

[12:18]  15 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA